“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。”

唐代

全诗对照

原诗

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
...(全文

现代译文

清晨时分,画栋间飞舞着南浦的云彩;傍晚时分,珠帘卷起,映入眼帘的是西山的细雨。

深度赏析

这两句诗出自王勃的《滕王阁序》,描绘了滕王阁的壮丽景色。诗中运用了对仗工整的语言和鲜明的画面感,“画栋”与“珠帘”分别象征建筑的华美与生活的精致,“南浦云”与“西山雨”则以自然景象烘托出一种空灵悠远的意境。诗句既展现了滕王阁恢弘大气的环境,又隐含了时光流转、物是人非的感慨,表达了作者对人生短暂与兴衰无常的深刻思考。

创作背景

南昌是过去的豫章郡,如今是洪都新府。天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连接着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产华美,有如天降之宝,宝剑的光芒直冲牛、斗二星之间;人物杰出,土地灵秀,徐孺子能让陈蕃为他放下榻。雄伟的洪州城房屋像雾一样罗列,人才如繁星般活跃。城池位于夷夏交界之地,宾客与主人囊括了东南地区的俊杰。都督阎公享有崇高的声望,仪仗远道而来;宇文刺史是美德的楷模,车驾在此暂驻。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集;千里相迎,高朋满座。文坛领袖孟学士,文章气势如蛟龙腾空、凤凰起舞;王将军的武库里,藏有锋利的宝剑。家父在交趾做县令,我探亲路过这胜地,年幼无知,却有幸参加了这场盛宴。

时值九月,季节属于深秋。积水退尽,寒潭清澈,烟霭凝聚,暮山呈紫色。驾着马车行驶在高高的山路上,探访风景于崇山峻岭之间。来到滕王建阁的长洲,登上仙人居住过的宫殿。层叠的山峦耸起一片苍翠,向上直插云霄;凌空的阁道闪动着艳丽的色彩,向下看不见地面。白鹤野鸭栖息的水边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木和木兰修筑的宫殿,随着山势高低起伏。

推开雕花的阁门,俯视彩绘的屋脊,山岭平原尽收眼底,河流沼泽使人看了感到惊异。房屋遍地,都是钟鸣鼎食的富贵人家;船只挤满渡口,都是装饰着青雀黄龙的大船。雨过天晴,虹消云散,阳光普照。落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻鄱阳湖畔;雁群因寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫的音响引来徐徐清风,柔美的歌声吸引住飘动的白云。今日的宴会好比梁孝王睢园中的竹林聚会,在座的文人雅士豪爽善饮的气概超过了陶渊明;又有如曹植笔下“朱华冒绿池”的邺水名篇,文采光辉照耀谢灵运的诗笔。良辰、美景、赏心、乐事这四美全都具备,贤主、嘉宾这两难得却齐集一堂。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地辽阔,令人感到宇宙的无穷无尽;欢乐逝去,悲哀袭来,明白了兴衰成败自有定数。西望长安,如在日下般遥远,东看吴会,似在云间缥缈。地势尽于南方,南海深广;天柱高耸于北方,北极星远悬。关山难以越过,有谁同情不得志的人?萍水相逢,大家都是异乡之客。怀念朝廷却不得召见,像贾谊那样在宣室奉召,要等到何年?

唉!命运不顺,路途艰险。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊受屈于长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿逃隐到海滨,难道缺乏清明的时代?所可依赖的是君子能见机行事,通达的人知道命运。年纪虽老,志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心志?境遇艰难,意志越发坚定,决不放弃远大的抱负。喝了贪泉的水,反而觉得清爽;处在干涸的车辙中,依然乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风可以到达;早晨虽然已经过去,珍惜黄昏也为时不晚。孟尝品行高洁,却空怀报国热情;阮籍狂放不羁,怎能学他在无路可走时痛哭流涕!

我王勃,地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十,却无处请缨杀敌;我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄那样出色的人才,却有幸结识孟母那样的好邻居。不久我将到父亲身边,像孔鲤那样接受教诲;今天有幸参加盛宴,高兴得如同登上龙门。司马相如倘若没有遇到杨得意,只能抚弄着凌云之赋自我惋惜;我既然遇上了钟子期这样的知音,奏一曲高山流水又有什么羞愧的呢?

唉!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭集会已成往事,金谷园也变为废墟。临别赠言,有幸承蒙恩惠参加这次盛宴;登高作赋,这只能指望在座诸公。我冒昧地尽我微薄的心意,恭敬地写下这篇短序;大家都要赋诗一首,我已写成四韵八句。请诸位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的文才吧。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。