《蝶恋花》

纳兰性德 清代

原文鉴读

辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。(都成 一作:长如;若似 一作:但似)
无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。(无那尘缘 一作:无奈钟情)

白话今译

最让人心疼的是天上那轮月亮,一个月里只有一夜圆满如环,其他夜晚都残缺如玦。如果爱情能像月亮始终皎洁,我愿为你融化冰雪温暖你心。

可恨尘世缘分太易断绝,只有燕子依旧,轻轻踩着帘钩呢喃。我在你坟前唱完挽歌愁绪难消,转眼看见春花丛中双宿双飞的蝴蝶。

注疏集解

1. 昔:夜;2. 环:圆形玉璧,喻满月;3. 玦:环形有缺口的玉佩,喻残月;4. 无那:无奈;5. 秋坟:化用李贺'秋坟鬼唱鲍家诗',指悼亡;6. 双栖蝶:用梁祝化蝶典故。

创作背景

此词作于康熙十六年(1677年)妻子卢氏病逝后,时纳兰23岁任御前侍卫。卢氏难产去世对纳兰造成毁灭性打击,三年内他写下数十首悼亡词,本词与《金缕曲·亡妇忌日有感》同为代表作。清代侍卫需值夜观星,词中月意象可能源于其工作观察。

作品赏析

这首悼亡词以月为喻展开三重时空:上阕用月缺月圆喻爱情短暂,'不辞冰雪为卿热'七字写尽痴情;下阕转入现实场景,'燕子依然'的物是人非与'双栖蝶'的永恒想象形成强烈对比。纳兰创造性地将李贺的鬼诗意象与梁祝传说融合,在死亡中寻找超越生死的精神相守。全词明写月亮,暗诉衷肠,'昔昔都成玦'的精准比喻与'春丛认取'的视觉冲击,构成凄美绝伦的意境。

纳兰以科学家般的精确捕捉月相变化('一昔如环,昔昔都成玦'),又以哲学家般的透彻参悟爱情本质。词中'冰雪''热'的悖论组合,将物理温度与情感温度形成奇妙通感,这种超越常理的想象恰是至情至性的体现。结尾双蝶意象并非俗套的爱情象征,而是将悼亡情绪推向宇宙生命循环的高度。

纳兰性德

字:容若

号:楞伽山人

生卒:1655年1月19日-1685年7月1日

流派:

以婉约词风为宗,兼有豪放气韵。承袭李煜、晏几道遗风,注重白描手法与真情实感表达,形成'哀感顽艳'的独特风格。

历代评骘

哀感顽艳,得南唐二主之遗。顾贞观 《通志堂词序》
纳兰小令,直追后主,此阕'不辞冰雪为卿热',较之'罗衾不耐五更寒',更进一境。 王国维 《人间词话》
以科学观察入词,'月轮''玦环'之喻前无古人,后启近代科技诗词创作。 钱钟书 《谈艺录》
结句双蝶从秋坟春丛中飞出,将死亡现场转化为生命永恒图景,真神来之笔。 叶嘉莹 《清词丛论》
冰雪为热之语,看似无理而情深,与李商隐'春蚕到死丝方尽'同属痴绝之境。 龙榆生 《唐宋名家词选》

诗脉探源

意象网络