《鸿鹄》

刘邦 汉代

原文鉴读

  上欲废太子,立戚夫人子赵王如意。大臣多谏争,未能得坚决者也。吕后恐,不知所为。人或谓吕后曰:“留侯善画计筴,上信用之。”吕后乃使建成侯吕泽劫留侯,曰:“君常为上谋臣,今上欲易太子,君安得高枕而卧乎?”留侯曰:“始上数在困急之中,幸用臣策。今天下安定,以爱欲易太子,骨肉之间,虽臣等百馀人何益。”吕泽强要曰:“为我画计。”留侯曰:“此难以口舌争也。顾上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。然上高此四人。今公诚能无爱金玉璧帛,令太子为书,卑辞安车,因使辩士固请,宜来。来,以为客,时时从入朝,令上见之,则必异而问之。问之,上知此四人贤,则一助也。”於是吕后令吕泽使人奉太子书,卑辞厚礼,迎此四人。四人至,客建成侯所。

  汉十一年,黥布反,上病,欲使太子将,往击之。四人相谓曰:“凡来者,将以存太子。太子将兵,事危矣。”乃说建成侯曰:“太子将兵,有功则位不益太子;无功还,则从此受祸矣。且太子所与俱诸将,皆尝与上定天下枭将也,今使太子将之,此无异使羊将狼也,皆不肯为尽力,其无功必矣。臣闻‘母爱者子抱’,今戚夫人日夜待御,赵王如意常抱居前,上曰‘终不使不肖子居爱子之上’,明乎其代太子位必矣。君何不急请吕后承间为上泣言:‘黥布,天下猛将也,善用兵,今诸将皆陛下故等夷,乃令太子将此属,无异使羊将狼,莫肯为用,且使布闻之,则鼓行而西耳。上虽病,强载辎车,卧而护之,诸将不敢不尽力。上虽苦,为妻子自强。’”於是吕泽立夜见吕后,吕后承间为上泣涕而言,如四人意。上曰:“吾惟竖子固不足遣,而公自行耳。”於是上自将兵而东,群臣居守,皆送至灞上。留侯病,自强起,至曲邮,见上曰:“臣宜从,病甚。楚人剽疾,原上无与楚人争锋。”因说上曰:“令太子为将军,监关中兵。”上曰:“子房虽病,强卧而傅太子。”是时叔孙通为太傅,留侯行少傅事。 ”

  汉十二年,上从击破布军归,疾益甚,愈欲易太子。留侯谏,不听,因疾不视事。叔孙太傅称说引古今,以死争太子。上详许之,犹欲易之。及燕,置酒,太子侍。四人从太子,年皆八十有馀,须眉皓白,衣冠甚伟。上怪之,问曰:“彼何为者?”四人前对,各言名姓,曰东园公,角里先生,绮里季,夏黄公。上乃大惊,曰:“吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下轻士善骂,臣等义不受辱,故恐而亡匿。窃闻太子为人仁孝,恭敬爱士,天下莫不延颈欲为太子死者,故臣等来耳。”上曰:“烦公幸卒调护太子。”

  四人为寿已毕,趋去。上目送之,召戚夫人指示四人者曰:“我欲易之,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣。吕后真而主矣。”戚夫人泣,上曰:“为我楚舞,吾为若楚歌。”歌曰:“鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。横绝四海,当可柰何!虽有矰缴,尚安所施!”歌数阕,戚夫人嘘唏流涕,上起去,罢酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。▲

白话今译

刘邦想废掉太子刘盈,改立戚夫人的儿子赵王如意。大臣们多次劝谏,但刘邦始终犹豫不决。吕后非常害怕,不知该怎么办。有人对吕后说:“留侯张良善于谋划,皇上很信任他。”吕后就让哥哥吕泽去威胁张良:“你一直是皇上的谋臣,现在皇上要换太子,你怎么能袖手旁观?”张良回答:“当初皇上多次处于危难,我有幸献策。如今天下安定,皇上因私爱想换太子,这是骨肉之间的事,就算我们一百多人劝谏也没用。”吕泽强行要求:“快给我想办法!”张良说:“这事靠嘴皮子争没用。但皇上有四个人请不来,他们年纪大了,因皇上傲慢无礼而躲进山里,不肯做汉臣。皇上却很敬重他们。你若能不惜金银财宝,让太子写信谦恭邀请,再派能说会道的人去请,他们或许会来。来了就作为宾客,常随太子上朝,皇上见了定会好奇询问。知道这四人辅佐太子,或许能改变主意。”于是吕后派人带着厚礼去请,四人果然来了,暂住吕泽府中。

后来黥布造反,刘邦生病想派太子领兵。四人商议:“我们来是为保全太子。太子带兵出征,赢了地位也不会更高;若败了,反而遭殃。何况那些将领都是跟皇上打天下的猛将,太子指挥他们就像羊领导狼,必败无疑。戚夫人日夜陪侍,赵王如意常被抱在膝前,皇上说过‘绝不让没出息的儿子压过心爱的儿子’,换太子是迟早的事。”他们让吕泽赶紧找吕后哭诉:“黥布是猛将,现在派太子带您的旧部去打仗,等于让羊赶狼,没人会听命。不如您抱病亲征,将领们才肯卖力。”刘邦听后说:“我就知道这小子不行,还是老子亲自去吧!”于是带兵东征。

刘邦打败黥布后病得更重,更想换太子。张良劝不动,干脆称病不管。太傅叔孙通以死相谏,刘邦表面答应,心里仍想换。一次宴会上,太子身后站着四位白发苍苍、衣冠楚楚的老人。刘邦惊讶地问是谁,四人报上名号——东园公、角里先生、绮里季、夏黄公。刘邦大惊:“我找你们多年,你们躲着我,怎么现在跟我儿子混了?”四人说:“陛下轻视士人,我们不愿受辱。听说太子仁孝尊贤,天下人都愿为他效死,所以来了。”刘邦叹息:“麻烦你们好好辅佐太子吧。”

四人离开后,刘邦指着他们对戚夫人说:“我想换太子,可这四人辅佐他,羽翼已丰,动不了了。吕后真是你的主子啊!”戚夫人痛哭,刘邦说:“你跳楚舞,我为你唱楚歌。”唱道:“天鹅高飞,一飞千里。羽翼丰满,横跨四海。横跨四海,又能怎样!虽有弓箭,何处施展!”连唱几遍,戚夫人泪流满面,刘邦起身离去,最终没换太子——这全靠张良招来的四位高人。

注疏集解

1. 留侯:张良的封爵,刘邦的重要谋士。
2. 戚夫人:刘邦宠妃,赵王如意生母。
3. 四皓:指东园公等四位隐士,因须眉皓白得名。
4. 矰缴:带丝绳的箭,喻政治手段。
5. 楚舞楚歌:刘邦、戚夫人为楚地人,用家乡艺术表达哀愁。

创作背景

公元前195年,汉高祖刘邦晚年陷入继承人之争。嫡子刘盈(汉惠帝)性格柔弱,爱子如意类己。以张良为首的功臣集团支持吕后母子,四皓出山成为压垮刘邦意志的最后一根稻草。此事折射汉初皇权与功臣、外戚的复杂博弈,最终确立“嫡长子继承制”,影响中国两千年皇权政治。

作品赏析

《鸿鹄歌》以寥寥数语展现刘邦的无奈与戚夫人的绝望。天鹅意象象征太子羽翼已成,帝王亦难撼动。全诗用“高飞”“横绝”等词凸显权力更替的不可逆,末句“虽有矰缴,尚安所施”堪称帝王心术的绝妙注脚——即便手握强权,面对既定政治格局亦无能为力。史载刘邦唱此歌时“泣数行下”,英雄末路的悲凉与政治家的清醒交织,比直抒胸臆更撼动人心。

这首即兴之作的意境在权力阴影中展开:鸿鹄的壮美飞翔与帝王的有心无力形成残酷对照。四皓的白发象征传统道德力量,刘邦看透自己虽能马上得天下,却难违士人集团意志的政治现实。宴席场景中,戚夫人的舞蹈与君王的歌声构成一幅血色浪漫图景——爱情终究败给政治,个人意志消弭于历史洪流。

刘邦

字:

生卒:公元前256年-公元前195年6月1日

流派:帝王文学|汉乐府先驱

历代评骘

此歌悲壮激烈,所谓英雄欺人,然实有不得已焉
四皓安刘,其功不细,而留侯实发之,所谓善藏其用者
戚姬之祸,萌于轵道之封,而成于四皓之出,岂非天哉
高祖睹四皓而悟,乃知帝王之不能独运,必资群力
鸿鹄之歌,虽为戚姬作,实开汉家四百年基业

诗脉探源

意象网络