《南陵别儿童入京》

李白 唐代

原文鉴读

白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。

白话今译

刚从山里回来,新酿的白酒已飘香,黄鸡啄食着秋田里的黍米,正长得肥美。
喊来童仆炖鸡倒酒,孩子们嬉笑着拉扯我的衣角。
我放声高歌,借酒消解心中块垒,乘着酒兴舞剑,剑光与落日争辉。
遗憾没能早些去长安向皇帝献策,如今快马加鞭踏上远行之路。
会稽那个看不起朱买臣的蠢妇人啊,我也要离家西去长安闯荡。
仰头大笑着跨出家门——我们这种人,怎会一辈子困在草野之间!

注疏集解

1. 万乘:指皇帝,周制天子兵车万乘
2. 会稽愚妇:西汉朱买臣妻子因丈夫贫贱改嫁,后朱买臣官至会稽太守
3. 蓬蒿人:草野平民,化用《庄子》'蓬蒿之间'典故

创作背景

李白早年漫游天下,42岁终获玄宗赏识。此诗作于安徽南陵家中,正值人生转折点。当时唐朝表面繁荣实则危机暗藏,李白怀揣'愿为辅弼'的理想应召,诗中'苦不早'透露大器晚成的焦虑。用朱买臣典故既讽刺世俗眼光,又暗示对功名的渴望,这种复杂心态在'嬉笑牵衣'与'跨马远道'的对比中展露无遗。

作品赏析

这首诗作于天宝元年(742年)李白42岁时,接到唐玄宗征召入京的诏书后所作。前六句以欢快笔调描绘归家场景:新酒、肥鸡、儿女绕膝,通过'呼童''高歌''起舞'等动态描写,展现诗人狂喜之态。后六句转为激昂的仕途宣言,'著鞭跨马'的急切与'仰天大笑'的傲岸形成强烈戏剧张力。全诗将家庭温情与政治抱负奇妙融合,'落日争光辉'的意象暗喻诗人自比落日余晖般绚烂的才华,而结尾十四字更成为盛唐精神最鲜活的注脚。

此诗最动人处在于多重意境的自然转换:开篇农家乐的质朴温馨(白酒黄鸡)→中段醉态狂歌的浪漫不羁(起舞落日)→结尾政治宣言的凌厉锋芒(仰天大笑)。李白巧妙用'牵人衣'的细节软化'涉远道'的决绝,使豪情中透着人情味。'争光辉'三字尤见炼字功力,既写剑光与夕阳的物理辉映,更暗喻诗人渴望与时代交相辉映的野心。

诗仙

李白

字:太白

号:青莲居士

生卒:701年-762年

流派:盛唐浪漫主义诗派

历代评骘

太白此诗豪快动人,'仰天大笑'四字,画出谪仙面目
胡震亨 《唐音癸签》
结句十四字,已扫尽寒俭之态
沈德潜 《唐诗别裁》
前写家庭乐事,后写功名壮志,转折处如骏马注坡
高步瀛 《唐宋诗举要》
'争光辉'三字,他人千言不能道
王琦 《李太白全集注》

诗脉探源

意象网络