原文鉴读
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。(身后意 一作:身后事)
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。(身后意 一作:身后事)
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
1. 身后意:死后的事。
2. 施:施舍给他人。
3. 行看尽:即将送完。
4. 针线:指妻子生前用过的针线盒。
5. 旧情:指对亡妻的思念之情。
6. 因梦送钱财:古人认为梦中相见是亡魂有所求,故烧纸钱。
元稹与韦丛结婚时正值仕途失意期,韦丛作为高官之女甘守清贫。七年后韦丛病逝,元稹写下《遣悲怀》组诗。本诗作于元和四年(809年),时元稹任监察御史,生活条件改善却天人永隔,"贫贱夫妻"的追忆更具悲剧色彩。
这首诗是元稹悼念亡妻韦丛的《遣悲怀》三首中的第二首。诗人通过日常细节展现锥心之痛:"衣裳施尽"却"不忍开针线"的矛盾,"怜婢仆""送钱财"的痴情举动,将失去至亲后的恍惚状态刻画入微。尾联"贫贱夫妻百事哀"道尽患难夫妻的特殊羁绊,成为千古名句。全诗语言平实如话,却因情感极度真实而产生强大感染力。
诗人以白描手法构建出浸透哀思的意境:空荡荡的衣箱、尘封的针线盒构成物质空间的缺失,梦境送钱、怜惜旧仆形成精神世界的执念。"今朝都到眼前来"的时空错位感,让回忆与现实交织成一张无形的悲网。末句将个人伤痛升华为人类普遍情感,在克制的陈述中完成对爱情最高形式的礼赞。