原文鉴读
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江湖 一作:江南;纤细 一作:肠断)
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
译文:我落魄江湖,带着酒四处漂泊,楚地女子的细腰轻盈得能在掌中起舞。十年扬州生活如同一场大梦,只换来青楼里薄情郎的名声。
【落魄】失意潦倒;【载酒】携酒而行;【楚腰】楚地女子以腰细著称;【掌中轻】形容女子体态轻盈;【青楼】指妓院;【薄幸】薄情负心。
此诗作于杜牧离开扬州后。833-835年杜牧任淮南节度使掌书记,身处唐代最繁华的扬州,常出入歌舞场所。后调任京官时反思这段生活,表面写风流往事,实则抒发"未能匡国"(《上知己文章启》)的苦闷。晚唐社会衰败与个人抱负落空的矛盾,是这首诗的深层背景。
杜牧以自嘲口吻回顾扬州十年放浪生活。首句"落魄"定调,"载酒"暗示借酒消愁;"楚腰"句以香艳意象反衬空虚。后两句陡然转折,"十年一觉"将浮华比作幻梦,"赢得"二字辛辣讽刺——耗费青春只换得虚名。全诗在风流表象下暗藏对功业无成的悔恨。
诗人用"江湖载酒"的漂泊意象与"掌中轻"的香艳场景构成强烈反差,在纸醉金迷的表象下,"十年"与"一觉"的时间对比凸显人生虚幻感。末句"薄幸名"如当头棒喝,将前文所有风流韵事解构为荒唐悲剧。这种以艳笔写哀情的手法,形成令人窒息的审美张力。