原文鉴读
新月曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,仁在心儿里。两朵隔墙花,早晚成连理。
终日劈桃穰,仁在心儿里。两朵隔墙花,早晚成连理。
弯弯的新月像眉毛一样,却还没有圆的意思。红豆看了更让人难受,满眼都是相思的泪水。
整天劈开桃核,果仁就藏在心里。两朵隔着墙的花,早晚会连成一体。
团圞(luán):团圆。桃穰(ráng):桃核。连理:两株植物枝干相连,比喻恩爱夫妻。
牛希济是五代十国时期词人,生卒年不详。这首《生查子》是其代表作之一,创作背景可能与词人自身的爱情经历有关,表达了分隔两地的恋人对团圆的渴望。
这首词以新月、红豆、桃穰、隔墙花等意象,层层递进地表达了相思之情。上阕写新月如眉未圆,红豆惹泪,直接抒发相思之苦。下阕以桃仁喻真心,隔墙花终成连理,暗示对团圆的期盼。全词语言清新自然,比喻巧妙,情感真挚动人。
词人通过日常景物和动作,将相思之情刻画得细腻入微。新月、红豆等意象的运用,既形象又含蓄,营造出缠绵悱恻的意境。结尾以隔墙花成连理作结,给人以希望,体现了词人对爱情的美好向往。
希济词清丽芊绵,造句用意,尤有唐贤遗韵。牛希济《生查子》末二句,有乐府遗意。五代小词,能造语者,牛希济亦其一也。其词新而不薄,丽而不淫。