原文鉴读
自通州至扬子江口,两潮可到。为避渚沙,及许浦,顾诸从行者,故绕去,出北海,然后渡扬子江。
几日随风北海游,回从扬子大江头。
臣心一片磁针石,不指南方不肯休。
自通州至扬子江口,两潮可到。为避渚沙,及许浦,顾诸从行者,故绕去,出北海,然后渡扬子江。
几日随风北海游,回从扬子大江头。
臣心一片磁针石,不指南方不肯休。
从通州到扬子江口,原本顺潮水两天就能到。但为了避开浅滩和许浦,又顾及同行者的安全,我们绕道北海,最后才渡过扬子江。
在北海随风漂泊了好几天,如今终于回到扬子江畔。我的心就像指南针的磁石,不指向南方誓不罢休。
1. 两潮:指两次潮汐周期,约两天时间
2. 渚沙:江中浅滩
3. 许浦:长江下游危险水道
4. 磁针石:指南针,比喻坚定不移的信念
5. 南方:暗指南宋朝廷所在地
1276年元军攻陷临安,文天祥奉命赴元营谈判被扣,后于镇江脱险。此诗作于辗转通州(今南通)至扬子江口期间,记录其绕道北海渡江投奔南宋流亡朝廷的艰险历程。时年文天祥40岁,正值抗元斗争最危急关头。
这首诗以纪实笔法开篇,交代绕行北海的无奈选择。后两句突发奇想,将赤诚忠心比作永不转向的指南针。'几日'与'回从'形成时间闭环,'随风'的被动与'不肯休'的主动构成张力。最妙在'磁针石'的比喻——既符合航海经历,又暗含'南'字双关,把地理方位与政治立场完美融合。末句连用两个'不'字,斩钉截铁的重复强化了孤臣气节。
全诗在漂泊的动荡感中建立精神坐标。北海的苍茫与扬子江的壮阔构成空间张力,而'磁针石'的意象如同定海神针,在物理位移中确立精神向度。文天祥将逃亡路线转化为精神朝圣之旅,'南方'既是地理终点,更是信仰图腾。这种将现实困境升华为意志凯歌的手法,开创了爱国诗的新境界。