“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。”
全诗对照
原诗
余少为江南客,而未游秣陵,尝有遗恨。后为历阳守,跂而望之。适有客以《金陵五题》相示,逌尔生思,欻然有得。他日友人白乐天掉头苦吟,
...(全文)
现代译文
群山依旧环绕着旧时的都城,潮水拍打着荒废的城池,又寂寞地退去。
深度赏析
此句以自然之永恒反衬人世之变迁,山与潮水亘古如斯,而故国已成空城。『周遭在』暗含山河依旧的冷峻,『寂寞回』以拟人手法赋予潮水孤寂感,二者形成时空交错的苍凉意境。刘禹锡借六朝古都金陵的衰败,抒写对历史兴亡的深沉喟叹,字句凝练而气象阔大,在工整对仗间尽显盛唐后诗人特有的历史苍茫感。
创作背景
我年轻时在江南游历,却未曾到过秣陵(南京古称),一直深感遗憾。后来担任历阳太守时,常踮脚远眺南京方向。偶然有朋友给我看了《金陵五题》组诗,突然灵感迸发,写下这组诗。后来好友白居易反复吟诵,赞叹许久,尤其夸《石头城》中“潮打空城寂寞回”一句,说后世诗人再难超越。其他四首虽不及这首,也算不负白居易的赞誉。
《乌衣巷》译文:朱雀桥边长满野草野花,乌衣巷口夕阳斜照。当年王谢贵族屋檐下的燕子,如今飞进了普通百姓的家。